<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A pronúncia dos termos</title>
	<atom:link href="http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Nov 2009 22:05:15 -0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ramesh</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-4771</link>
		<dc:creator>ramesh</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 19:11:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-4771</guid>
		<description>pra mim é tudo expeculação, eles generalizaram muito e nem tudo em cultura védica esta correto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pra mim é tudo expeculação, eles generalizaram muito e nem tudo em cultura védica esta correto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: camila</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-1751</link>
		<dc:creator>camila</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 15:29:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-1751</guid>
		<description>Olaa Parabéns pela novela...é muito boum ver a tradução das palavras indianas,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olaa Parabéns pela novela&#8230;é muito boum ver a tradução das palavras indianas,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ana</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-1472</link>
		<dc:creator>Ana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 02:32:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-1472</guid>
		<description>Prezados,

O continuista da Novela deu uma mancada tremenda, heim...
Depois da surra que a Melissa deu na Ivone aparecem nas cenas em que a Ivone aparece com o olho esquerdo rocho na sexta-feira e no sábado na cena em que o Mike vai ao encontro dela no Hotel e em que a Ivone está deitada na cama ela aparece com o olho direito! Hê bhagwan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezados,</p>
<p>O continuista da Novela deu uma mancada tremenda, heim&#8230;<br />
Depois da surra que a Melissa deu na Ivone aparecem nas cenas em que a Ivone aparece com o olho esquerdo rocho na sexta-feira e no sábado na cena em que o Mike vai ao encontro dela no Hotel e em que a Ivone está deitada na cama ela aparece com o olho direito! Hê bhagwan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thais</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-566</link>
		<dc:creator>Thais</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 23:35:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-566</guid>
		<description>essa novela é super legal nós brasileiros estamos aprendendo muito com essa novela!♥


bjusssssss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>essa novela é super legal nós brasileiros estamos aprendendo muito com essa novela!♥</p>
<p>bjusssssss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kili</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-357</link>
		<dc:creator>kili</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 18:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-357</guid>
		<description>fixe!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fixe!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-349</link>
		<dc:creator>Mary</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 13:00:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-349</guid>
		<description>Desse jeito o brasileiro q for pra India pensado encontrar aquele rio limpinho como mstra
vai chegar la e vomitar...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desse jeito o brasileiro q for pra India pensado encontrar aquele rio limpinho como mstra<br />
vai chegar la e vomitar&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-348</link>
		<dc:creator>Mary</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 12:58:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-348</guid>
		<description>Parabens pela iniciativa de colocar os signifiados das palavras mas nota 0000,000
pelas falsas imagens do rio ganges mostradas na novela na realidade cade os corpos de gente morta boiando e ao mesmo tempo tomando banho e bebendo dessa agua deve ser limpinha nao rsrs..isso a novela nao mostra ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabens pela iniciativa de colocar os signifiados das palavras mas nota 0000,000<br />
pelas falsas imagens do rio ganges mostradas na novela na realidade cade os corpos de gente morta boiando e ao mesmo tempo tomando banho e bebendo dessa agua deve ser limpinha nao rsrs..isso a novela nao mostra &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Francisco Oliveira</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-334</link>
		<dc:creator>Francisco Oliveira</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:10:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-334</guid>
		<description>Muito boa a iniciativa em colocar o significado das expressões utilizadas na novela...Parabéns</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito boa a iniciativa em colocar o significado das expressões utilizadas na novela&#8230;Parabéns</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: natalia</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-314</link>
		<dc:creator>natalia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 22:33:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-314</guid>
		<description>essa novela é espetacular! acha.
 é maravilhosa gloria peres querida você teve uma ideia explenduda novela viu acha!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>essa novela é espetacular! acha.<br />
 é maravilhosa gloria peres querida você teve uma ideia explenduda novela viu acha!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andre Mafra</title>
		<link>http://caminhodasindias.blog.br/a-pronuncia-dos-termos-da-novela/comment-page-1/#comment-309</link>
		<dc:creator>Andre Mafra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 02:26:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://caminhodasindias.blog.br/?p=996#comment-309</guid>
		<description>Vc tem o direito de não visita-lo. E viva a liberdade de expressão</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vc tem o direito de não visita-lo. E viva a liberdade de expressão</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

